Palabras

I often wrote “Posts from Peru” using Spanglish, Peruvian slang, or acronyms unique to Peace Corps service. Below are the terms frequently used.

Chacra – Farmland, more in reference to where produce is grown than where animals are raised

Charla – Typically an educational chat or lesson.

Combi – The most common form of public transportation in Peru. Combis range in size, but are typically smaller “buses” or larger mini-vans.

COS – The acronym for Close of Service.

Madrina/Padrino – Literally Godmother or Godfather, often used in the context of “sponsor.”

Palabras – Directly translated this means “words.” This was often used in the context of “Dar Palabras” or to give a brief speech. Often, volunteers would be asked to do this on the spot and we each had our own go-to one memorized, which always began thanking everyone for being present and giving grace to God or a higher power.

Socio/Socia – The Peruvian counterpart that volunteers work with. Anyone can be a socio!

Tienda – A small store that usually carries snacks, beverages, and other miscellaneous items for daily consumption.

Tutoría – Tutoría is the 45-minute, once-a-week class period most similar to homeroom in the States.

Leave a comment